Hey, that's no way to say goodbye Leonard Cohen
-
10 favorites
-
9 favorites
Ko
Jak s
Przed n
I w m
A t
Twe o
Na pewno cię nie zdradzę, odprowadź mnie do rogu
Ty wiesz, że nasze kroki zrymują się ze sobą
Twa miłość pójdzie ze mną, a moja tu zostanie
I tak się będą zmieniać jak brzeg i morskie fale
Czy miłość to kajdany? Nie mówmy lepiej o tym
Twe oczy posmutniały
Maleńka, nie wolno się żegnać w ten sposób
Kochałem cię dziś rano, ust naszych miękka słodycz
Jak senna złota burza, nade mną twoje włosy
Przed nami na tym świecie już inni się kochali
I w mieście albo w lesie, też tak się uśmiechali
Czy miłość to kajdany? Nie mówmy lepiej o tym
Twe oczy posmutniały
Maleńka, nie wolno się żegnać w ten sposób
A
chałem cię dziś rano ust naszych ciepła słodyczJak s
F#m
enna, złota burza, nade mną twoje włosyPrzed n
D
ami na tym świecie już inni się kochaliI w m
A
ieście albo w lesie też tak się uśmiechaliA t
F#m
eraz trzeba zacząć rozłączać się po trochuTwe o
D
czy posmutniałyE
Maleńka, nie wolno się żegnać w ten sA
posE
óbNa pewno cię nie zdradzę, odprowadź mnie do rogu
Ty wiesz, że nasze kroki zrymują się ze sobą
Twa miłość pójdzie ze mną, a moja tu zostanie
I tak się będą zmieniać jak brzeg i morskie fale
Czy miłość to kajdany? Nie mówmy lepiej o tym
Twe oczy posmutniały
Maleńka, nie wolno się żegnać w ten sposób
Kochałem cię dziś rano, ust naszych miękka słodycz
Jak senna złota burza, nade mną twoje włosy
Przed nami na tym świecie już inni się kochali
I w mieście albo w lesie, też tak się uśmiechali
Czy miłość to kajdany? Nie mówmy lepiej o tym
Twe oczy posmutniały
Maleńka, nie wolno się żegnać w ten sposób
contributions:
-
kapek91(inf. dla tych, którzy nie wiedzą)Tłumaczenie jest napisane przez Macieja Zembatego, który śpiewa piosenki Leonarda Cohena po polsku. Jest to napisane tak, by mozna było to zaspiewać na tę samą melodię co Cohen:)Gdyby ktoś wyczaił jakieś błędy, to pisać:)