Tam gdzie rosną dzikie róże Kwartet ProForma
Lyrics
-
1 favorite
muz. i sł. Nick Cave, sł. pol. Przemysław Lembicz
Where The Wild Roses Grow
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
From the first day I saw her I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped out the tears that ran down my face
[Refren]
On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I'd seen
I said, "Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?"
On the second day he came with a single red rose
He said: "Give me your loss and your sorrow"
I nodded my head, as I lay on the bed
"If I show you the roses, will you follow?"
[Refren]
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist
On the last day I took her where the wild roses grow
And she lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said,
"All beauty must die"
And I lent down and planted a rose between her teeth
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
Tam gdzie rosną dzikie róże
Dnia pierwszego posłała słodki uśmiech mi swój
Gdy na spojrzeń skrzyżowaniu stanęliśmy wśród róż
I w niewolę mnie brał krwawy szkarłat jej warg
Kusząc smakiem wolności jaką zna dziki kwiat
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped out the tears that ran down my face
[Refren]
Dnia drugiego przyniosłem jej kwiaty
Była piękna jak oddech, bicie serca i śmierć
Zapytałem czy wie, że czerwonych róż krzew
Rośnie wolny nad rzeką, zakazany jak grzech
On the second day he came with a single red rose
He said: "Give me your loss and your sorrow"
I nodded my head, as I lay on the bed
"If I show you the roses, will you follow?"
[Refren]
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist
W dzień ostatni pocałunek niby wiatr skradłem jej
Gdy leżała bez ruchu tam, gdzie rzeka brzeg rwie
W jej uśmiechu posadziłem róży kwiat ? dziki sen
Wszystko piękne umiera kiedy kończy się dzień
Chociaż wszyscy mnie zwą Dziką Różą
Imię me to Elisa Day
Nie wiem czemu oni ciągle tak mówią
Nazywałam się Elisa Day...
Where The Wild Roses Grow
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
From the first day I saw her I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped out the tears that ran down my face
[Refren]
On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I'd seen
I said, "Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?"
On the second day he came with a single red rose
He said: "Give me your loss and your sorrow"
I nodded my head, as I lay on the bed
"If I show you the roses, will you follow?"
[Refren]
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist
On the last day I took her where the wild roses grow
And she lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said,
"All beauty must die"
And I lent down and planted a rose between her teeth
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
Tam gdzie rosną dzikie róże
Dnia pierwszego posłała słodki uśmiech mi swój
Gdy na spojrzeń skrzyżowaniu stanęliśmy wśród róż
I w niewolę mnie brał krwawy szkarłat jej warg
Kusząc smakiem wolności jaką zna dziki kwiat
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped out the tears that ran down my face
[Refren]
Dnia drugiego przyniosłem jej kwiaty
Była piękna jak oddech, bicie serca i śmierć
Zapytałem czy wie, że czerwonych róż krzew
Rośnie wolny nad rzeką, zakazany jak grzech
On the second day he came with a single red rose
He said: "Give me your loss and your sorrow"
I nodded my head, as I lay on the bed
"If I show you the roses, will you follow?"
[Refren]
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist
W dzień ostatni pocałunek niby wiatr skradłem jej
Gdy leżała bez ruchu tam, gdzie rzeka brzeg rwie
W jej uśmiechu posadziłem róży kwiat ? dziki sen
Wszystko piękne umiera kiedy kończy się dzień
Chociaż wszyscy mnie zwą Dziką Różą
Imię me to Elisa Day
Nie wiem czemu oni ciągle tak mówią
Nazywałam się Elisa Day...
contributions: