Incydent w hiszpańskim harlemie (SPANISH HARLEM INCIDENT (Bob Dylan - Another Side of Bob Dylan, 1964)) Bob Dylan

Translation of the song

  • Translation of the song Winnetou

Cygańska dziewczyno, ręce Harlemu
Nie potrafię cię utrzymać w swoim cieple.
Twoja temperatura jest zbyt wysoka do poskromienia,
Twoje płonące stopy spalają ulicę.
Jestem bezdomny, przyjdź i weź mnie
W otoczeniu ( w zasięgu ) twoich grzechoczących bębenków.
Pozwól bym się dowiedział kochana o mojej fortunie
Która leży na moich niespokojnych dłoniach.
Cyganko, połknęłaś mnie.
Upadłem daleko (bardziej niż myślisz) niżej
Twoje perłowe oczy, tak szybkie i spuszczone,
I twój błyszczący diamentowy ząb.
Noc zapada, przyjdź i uczyń ( ją ) moją
Bladą twarz, by pasowała do miejsca, ach, proszę!
Niech się dowiem kochana, muszę się dowiedzieć kochana,
Czy to ty ustalasz drogę moich linii życia.
Wiele rozmyślałem o sobie
Odkąd cię tam zobaczyłem.
Jadę na urwisku skalnym (na krawędzi) twego zaczarowanego żbika,
Wiem, że jestem wokół ( blisko ) ciebie, ale nie wiem gdzie (czuję cię gdzieś dookoła).
Zgładziłaś mnie, stworzyłaś mnie,
Muszę się śmiać w połowie drogi moich wzgórz.
Muszę wiedzieć kochana, czy będę cię dotykał
Więc mogę powiedzieć, jeśli będę rzeczywiście prawdziwy (uwierzę w to, jeśli tak się stanie).



Rate this interpretation
contributions:
Winnetou
Winnetou
anonim